Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

But again , strapping that tripod along with his tennis racquet to the side of his suitcase , might not that cause people to imagine that they were passing tourists from some distant point , maybe , and if they both disappeared , well , then , they were not people from anywhere around here , were they ? Did n't the guide say that the water in the lake was all of seventy-five feet deep -- like that water at Pass Lake ? And as for Roberta 's grip -- oh , yes , what about that ? He had n't even thought about that as yet , really .

Но опять же, привязав этот штатив вместе с теннисной ракеткой к боковой стороне чемодана, не может ли это заставить людей вообразить, что они проезжают мимо туристов из какой-то отдаленной точки, может быть, и если они оба исчезнут, что ж, тогда они не были люди откуда угодно здесь, не так ли? Разве гид не сказал, что вода в озере имеет глубину семьдесят пять футов — как та вода в озере Пасс? А что касается хватки Роберты — о да, а что насчет этого? На самом деле он еще даже не думал об этом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому