It certainly would not do to go direct to Big Bittern from Utica for a boat ride -- just one day -- seventy miles . That would not sound right to her , or to any one . It would make her suspicious , maybe . It might be better , since he would have to get away from her to buy a hat in Utica , to spend this first night there at some inexpensive , inconspicuous hotel , and once there , suggest going up to Grass Lake . And from there they could go to Big Bittern in the morning . He could say that Big Bittern was nicer -- or that they would go down to Three Mile Bay -- a hamlet really as he knew -- where they could be married , but en route stop at Big Bittern as a sort of lark . He would say that he wanted to show her the lake -- take some pictures of her and himself . He had brought his camera for that and for other pictures of Sondra later .
Конечно, не стоит ехать прямо в Биг-Выпь из Ютики, чтобы покататься на лодке — всего один день — семьдесят миль. Это не звучало бы правильно ни для нее, ни для кого-либо еще. Возможно, это вызовет у нее подозрения. Может быть, так будет лучше, ведь ему придется уехать от нее, чтобы купить шляпу в Ютике, провести там первую ночь в каком-нибудь недорогом, неприметном отеле, а там предложить съездить на Грасс-Лейк. А оттуда они могли бы утром отправиться в Большую Выпь. Он мог бы сказать, что Биг-Выпь приятнее — или что они поедут в Три-Майл-Бэй — деревню, насколько он знал, — где они могли бы пожениться, но по пути остановятся в Биг-Выпь, чтобы пошутить. Он говорил, что хочет показать ей озеро — сфотографировать ее и себя. Он принес с собой фотоаппарат для этого и для других снимков Сондры позже.