And with this in his hands , he was finally all but numbed by the fact that now decidedly he must act . She was actually coming ! Unless he could soothe or restrain her in some manner she would be here to-morrow -- the second . And yet the second , or the third , or any time until after the Fourth , was no time to leave with her . The holiday crowds would be too great . There would be too many people to see -- to encounter . There must be more secrecy . He must have at least a little more time in which to get ready . He must think now quickly and then act . Great God ! Get ready . Could he not telephone her and say that he had been sick or so worried on account of the necessary money or something that he could not write -- and that besides his uncle had sent for him to come to Greenwood Lake over the Fourth . His uncle ! His uncle ! No , that would not do . He had used his name too much , what difference should it make to him or her now , whether he saw his uncle once more or not ? He was leaving once and for all , or so he had been telling her , on her account , was he not ? And so he had better say that he was going to his uncle , in order to give a reason why he was going away so that , possibly , he might be able to return in a year or so . She might believe that .
И, взяв это в руки, он, наконец, почти оцепенел от того факта, что теперь ему решительно пора действовать. Она действительно приходила! Если он не сможет ее успокоить или удержать каким-нибудь образом, она будет здесь завтра — во второй раз. И все же ни во второй, ни в третий, ни в любое другое время до четвертого, было не время уходить с ней. Праздничная толпа будет слишком велика. Было бы слишком много людей, с которыми можно было бы встретиться. Должно быть больше секретности. У него должно быть хотя бы немного больше времени, чтобы подготовиться. Он должен сейчас быстро подумать, а затем действовать. Великий Бог! Приготовься. Разве он не мог позвонить ей и сказать, что он заболел или очень беспокоился из-за необходимых денег или из-за чего-то, чего он не мог написать, и что, кроме того, его дядя послал за ним, чтобы он приехал в Гринвуд-Лейк за Четвертой улицей. Его дядя! Его дядя! Нет, так не пойдет. Он слишком часто использовал свое имя, какая ему или ей теперь разница, увидится ли он еще раз со своим дядей или нет? Он уезжает раз и навсегда, по крайней мере, он так сказал ей из-за нее, не так ли? И поэтому ему лучше сказать, что он едет к дяде, чтобы объяснить причину своего отъезда, чтобы, может быть, он мог вернуться через год или около того. Она могла бы в это поверить.