Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

And on the tennis grounds of the Cranstons , it seemed as though never before had Sondra , attired in a short , severe white tennis skirt and blouse , with a yellow-and-green dotted handkerchief tied about her hair , seemed so gay , graceful and happy . The smile that was upon her lips ! The gay , laughing light of promise that was in her eyes whenever she glanced at him ! And now and then , in running to serve him , it was as though she were poised bird-like in flight -- her racquet arm high , a single toe seeming barely to touch the ground , her head thrown back , her lips parted and smiling always . And in calling twenty love , thirty love , forty love , it was always with a laughing accent on the word love , which at once thrilled and saddened him , as he saw , and rejoiced in from one point of view , she was his to take , if only he were free to take her now . But this other black barrier which he himself had built !

А на теннисном корте Крэнстонов, казалось, никогда еще Сондра, одетая в короткую, строгую белую теннисную юбку и блузку, с повязанным вокруг волос платком в желто-зеленый крапинок, не казалась такой веселой, изящной и счастливый. Улыбка, которая была на ее губах! Веселый, смеющийся свет обещания, который светился в ее глазах всякий раз, когда она смотрела на него! И время от времени, бегая ему на службу, она словно балансировала в полете, как птица: рука с ракеткой поднята вверх, единственный палец ноги едва касается земли, голова запрокинута назад, губы приоткрыты и она всегда улыбается. . И называя двадцать любовью, тридцать любовью, сорок любовью, он всегда делал со смехом акцент на слове любовь, что одновременно волновало и печалило его, поскольку он видел и радовался, с одной точки зрения, что она была его собственностью. , если бы он только мог свободно забрать ее сейчас. Но этот другой черный барьер, который он сам построил!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому