But to further support his evasive suggestion that she now return to her home for a short period , he added that she would want to fix herself up a little , would n't she ? She could n't go away on a trip like this , which involved marriage and a change of social contacts in every way , without some improvements in her wardrobe . Why not take her hundred dollars or a part of it anyhow and use it for that ? So desperate was his state that he even suggested that . And Roberta , who , in the face of her own uncertainty up to this time as to what was to become of her had not ventured to prepare or purchase anything relating either to a trousseau or layette , now began to think that whatever the ulterior purpose of his suggestion , which like all the others was connected with delay , it might not be unwise even now if she did take a fortnight or three weeks , and with the assistance of an inexpensive and yet tolerable dressmaker , who had aided her sister at times , make at least one or two suitable dresses -- a flowered gray taffeta afternoon dress , such as she had once seen in a movie , in which , should Clyde keep his word , she could be married .
Но чтобы еще больше подкрепить свое уклончивое предложение о том, чтобы она теперь ненадолго вернулась к себе домой, он добавил, что ей хотелось бы немного привести себя в порядок, не так ли? Она не могла отправиться в такое путешествие, предполагавшее замужество и всяческую смену социальных контактов, без некоторых улучшений в своем гардеробе. Почему бы все равно не взять ее сотню долларов или ее часть и не использовать ее для этого? Его состояние было настолько отчаянным, что он даже предположил это. И Роберта, которая, несмотря на свою до сих пор неуверенность в том, что с ней будет дальше, не осмеливалась приготовить или купить что-либо, относящееся ни к приданому, ни к приданому, теперь начала думать, что, какова бы ни была скрытая цель По его предложению, которое, как и все остальные, было связано с задержкой, оно, возможно, не было бы неразумным даже сейчас, если бы ей потребовалось две или три недели, и при помощи недорогой, но сносной портнихи, которая время от времени помогала ее сестре, сшейте хотя бы одно или два подходящих платья — вечернее платье из серой тафты в цветочек, такое, какое она когда-то видела в кино, в котором, если Клайд сдержит свое слово, она могла бы выйти замуж.