The thought so troubled him that once in the car , and although previously he had been chattering along with the others about what might be in store ahead in the way of divertissement , he now sat silent . And Sondra , who sat next to him and who previously had been whispering at intervals of her plans for the summer , now , instead of resuming the patter , whispered : " What come over de sweet phing ? " ( When Clyde appeared to be the least reduced in mind she most affected this patter with him , since it had an almost electric , if sweetly tormenting effect on him . " His baby-talking girl , " he sometimes called her . ) " Facey all dark now . Little while ago facey all smiles . Come make facey all nice again . Smile at Sondra . Squeeze Sondra 's arm like good boy , Clyde . "
Эта мысль так встревожила его, что, оказавшись в машине, и хотя раньше он болтал вместе с остальными о том, что его ждет впереди в плане развлечений, теперь он сидел молча. И Сондра, сидевшая рядом с ним и раньше время от времени шептавшаяся о своих планах на лето, теперь, вместо того, чтобы возобновить болтовню, прошептала: «Что случилось с этим сладким фингом?» (Когда Клайд, казалось, был наименее подавлен, она больше всего влияла на него этой болтовней, поскольку она имела на него почти электрический, хотя и сладко-мучительный эффект. «Его детская девчонка», — называл он ее иногда.) «Лицо, теперь все темно. Некоторое время назад все улыбались. Давай, сделай лицо еще раз красивым. Улыбнитесь Сондре. Сожми руку Сондры, как хороший мальчик, Клайд».