Two incidents which occurred at this time tended still more to sharpen the contrary points of view holding between Clyde and Roberta . One of these was no more than a glimpse which Roberta had one evening of Clyde pausing at the Central Avenue curb in front of the post-office to say a few words to Arabella Stark , who in a large and impressive-looking car , was waiting for her father who was still in the Stark Building opposite . And Miss Stark , fashionably outfitted according to the season , her world and her own pretentious taste , was affectedly posed at the wheel , not only for the benefit of Clyde but the public in general . And to Roberta , who by now was reduced to the verge of distraction between Clyde 's delay and her determination to compel him to act in her behalf , she appeared to be little less than an epitome of all the security , luxury and freedom from responsibility which so enticed and hence caused Clyde to delay and be as indifferent as possible to the dire state which confronted her . For , alas , apart from this claim of her condition , what had she to offer him comparable to all he would be giving up in case he acceded to her request ? Nothing -- a thought which was far from encouraging .
Два инцидента, произошедшие в это время, еще больше обострили противоположные точки зрения, разделявшие Клайда и Роберту. Один из них был не чем иным, как однажды вечером, когда Роберта увидела Клайда, остановившегося на тротуаре Центральной авеню перед почтовым отделением, чтобы сказать несколько слов Арабелле Старк, которая в большой и впечатляющей машине ждала для ее отца, который все еще находился в здании Старк напротив. А мисс Старк, модно одетая в соответствии с сезоном, своим миром и собственным претенциозным вкусом, эффектно позировала за рулем, не только на пользу Клайду, но и публике в целом. А Роберте, которая к этому времени была на грани отвлечения между задержкой Клайда и ее решимостью заставить его действовать от ее имени, она казалась немногим меньше, чем воплощением всей безопасности, роскоши и свободы от ответственности, которые так соблазнила и, следовательно, заставила Клайда медлить и быть как можно более безразличным к тяжелому состоянию, в котором она оказалась. Ибо, увы, кроме этого заявления о своем положении, что она могла предложить ему, сравнимую со всем, от чего он отказался бы, если бы согласился на ее просьбу? Ничего — мысль далеко не обнадеживающая.