Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

Opposing views such as these , especially where no real skill to meet such a situation existed , could only spell greater difficulty and even eventual disaster unless chance in some form should aid . And chance did not aid . And the presence of Roberta in the factory was something that would not permit him to dismiss it from his mind . If only he could persuade her to leave and go somewhere else to live and work so that he should not always see her , he might then think more calmly . For with her asking continuously , by her presence if no more , what he intended to do , it was impossible for him to think . And the fact that he no longer cared for her as he had , tended to reduce his normal consideration of what was her due . He was too infatuated with , and hence disarranged by his thoughts of Sondra .

Противоположные взгляды, подобные этим, особенно там, где не существовало реальных навыков для решения такой ситуации, могли бы привести только к большим трудностям и даже в конечном итоге к катастрофе, если бы на помощь не пришел случай в той или иной форме. И случай не помог. И присутствие Роберты на фабрике не позволяло ему выбросить это из головы. Если бы только он мог уговорить ее уйти и уехать куда-нибудь жить и работать, чтобы он не видел ее всегда, он мог бы тогда думать спокойнее. Ибо, когда она постоянно спрашивала, если не больше, своим присутствием, что он собирается сделать, он не мог думать. И тот факт, что он больше не заботился о ней так, как прежде, уменьшал его обычное внимание к тому, что ей причитается. Он был слишком увлечен мыслями о Сондре и, следовательно, сбит с толку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому