And beginning with the second day after the second period , when she discovered for once and all that her worst suspicions were true , she not only emphasized the fact in every way that she could that she was distressed beyond all words , but on the third day announced to him in a note that she was again going to see the doctor near Gloversville that evening , regardless of his previous refusal -- so great was her need -- and also asking Clyde whether he would accompany her -- a request which , since he had not succeeded in doing anything , and although he had an engagement with Sondra , he instantly acceded to -- feeling it to be of greater importance than anything else . He must excuse himself to Sondra on the ground of work .
И начиная со второго дня после вторых месячных, когда она раз и навсегда обнаружила, что ее худшие подозрения верны, она не только всячески подчеркивала тот факт, что она расстроена сверх всяких слов, но и на третий день объявила ему в записке, что сегодня вечером она снова собирается на прием к доктору недалеко от Гловерсвилля, несмотря на его предыдущий отказ — так велика была ее потребность, — а также спросила Клайда, будет ли он сопровождать ее — просьба, которая, поскольку он не удалось сделать что-нибудь, и хотя у него была помолвка с Сондрой, он тотчас же согласился, чувствуя, что это важнее всего остального. Он должен извиниться перед Сондрой по причине работы.