She sat down weakly to think , the while this persuasive trickery proceeded from him -- the import of most of his argument going straight home . For as false and morally meretricious as this whole plan was , still , as she could see for herself , her own as well as Clyde 's situation was desperate . And as honest and punctilious as she might ordinarily be in the matter of truth-telling and honest - dealing , plainly this was one of those whirling tempests of fact and reality in which the ordinary charts and compasses of moral measurement were for the time being of small use .
Она слабо села, чтобы подумать, в то время как от него исходила эта убедительная уловка - суть большей части его аргументов доходила прямо до цели. Каким бы фальшивым и морально безнравственным ни был весь этот план, тем не менее, как она могла видеть сама, ее собственное положение, как и положение Клайда, было отчаянным. И какой бы честной и пунктуальной она ни была обычно в вопросах правдивости и честности в делах, очевидно, это была одна из тех вихрей фактов и реальности, в которых обычные карты и компасы моральных измерений в настоящее время были неэффективными. небольшое использование.