Next morning he paid a visit to the druggist at Schenectady , the curtains of Roberta 's windows having been lowered to the center when he passed . But on this occasion the latter had no additional aid to offer other than the advisability of a hot and hence weakening bath , which he had failed to mention in the first instance . Also some wearying form of physical exercise . But noting Clyde 's troubled expression and judging that the situation was causing him great worry , he observed : " Of course , the fact that your wife has skipped a month does n't mean that there is anything seriously wrong , you know . Women do that sometimes . Anyhow , you ca n't ever be sure until the second month has passed . Any doctor will tell you that . If she 's nervous , let her try something like this . But even if it fails to work , you ca n't be positive . She might be all right next month just the same . "
На следующее утро он нанес визит аптекарю в Скенектади: когда он проходил, занавески на окнах Роберты были опущены к центру. Но на этот раз последний не мог предложить никакой дополнительной помощи, кроме желательности горячей и, следовательно, расслабляющей ванны, о которой он не упомянул в первую очередь. Также некоторые изнурительные физические упражнения. Но, заметив обеспокоенное выражение лица Клайда и рассудив, что ситуация вызывает у него большое беспокойство, он заметил: «Конечно, тот факт, что ваша жена пропустила месяц, не означает, что что-то серьезно не так, вы знаете. Женщины иногда так делают. В любом случае, нельзя быть уверенным, пока не пройдет второй месяц. Это вам скажет любой врач. Если она нервничает, позвольте ей попробовать что-нибудь подобное. Но даже если это не сработает, вы не можете быть позитивными. Возможно, в следующем месяце с ней все будет в порядке».