And although at twelve o'clock Sondra signaled that she was ready to go and that if he chose he might accompany her to her door ( and even stop in for a few moments ) and although once there , in the shade of a pergola which ornamented the front gate , she had allowed him to kiss her and told him that she was beginning to think he was the nicest ever and that the following spring when the family moved to Twelfth Lake she was going to see if she could n't think of some way by which she could arrange to have him there over week-ends , still , because of this pressing problem in connection with Roberta , Clyde was so worried that he was not able to completely enjoy this new and to him exquisitely thrilling demonstration of affection on her part -- this new and amazing social and emotional victory of his .
И хотя в двенадцать часов Сондра подал сигнал, что она готова идти и что, если он захочет, он может проводить ее до ее двери (и даже зайти на несколько минут), и хотя однажды там, в тени беседки, украшавшей у главных ворот, она позволила ему поцеловать себя и сказала, что ей начинает казаться, что он самый милый на свете, и что следующей весной, когда семья переедет в Двенадцатое озеро, она собирается посмотреть, не сможет ли она придумать что-нибудь способ, с помощью которого она могла бы договориться о том, чтобы он был там на выходных, но из-за этой насущной проблемы, связанной с Робертой, Клайд так волновался, что не смог полностью насладиться этой новой и для него изысканно волнующей демонстрацией привязанности к ее часть — это его новая и удивительная социальная и эмоциональная победа.