His manner was brisk and confidential enough , although tinged with nervousness and the inner conviction that the druggist must guess that he was lying . At the same time , although he did not know it , he was talking to a confirmed religionist of the Methodist group who did not believe in interfering with the motives or impulses of nature .
Его манера поведения была достаточно оживленной и доверительной, хотя и с оттенком нервозности и внутренней уверенности, что аптекарь, должно быть, догадался, что он лжет. В то же время, хотя он и не знал об этом, он разговаривал с убежденным религиозным приверженцем методистской группы, который не верил во вмешательство в мотивы или импульсы природы.