Finally , however , after having abandoned so many , he decided that he must act or return defeated , his time and carfare wasted . Returning to one of the lesser stores in a side street , in which a moment before he had observed an undersized chemist idling about , he entered , and summoning all the bravado he could muster , began : " I want to know something . I want to know if you know of anything -- well , you see , it 's this way -- I 'm just married and my wife is past her time and I ca n't afford to have any children now if I can help it . Is there anything a person can get that will get her out of it ? "
В конце концов, однако, после того, как он покинул столь многих, он решил, что должен действовать или вернуться побежденным, потеряв время и автомобиль. Вернувшись в один из небольших магазинов в переулке, в котором минуту назад он заметил бездельничающего низкорослого аптекаря, он вошел и, собрав всю браваду, на которую был способен, начал: «Я хочу кое-что узнать. Я хочу знать, знаете ли вы что-нибудь — ну, видите ли, дело в том, — я только что женился, и моя жена уже вышла из своего возраста, и я не могу позволить себе иметь детей сейчас, если я могу с этим поделать. Есть ли что-нибудь, что человек может получить, чтобы вытащить ее из этого?»