At the same time , the necessity for decision and prompt action was so great that even on his way to the Starks ' , and without knowing any drug or prescription to ask for , he resolved to go to Schenectady the next night . Only that meant , as he later reasoned , that a whole day must elapse before anything could be done for Roberta , and that , in her eyes , as well as his own , would be leaving her open to the danger that any delay at all involved . Therefore , he decided to act at once , if he could ; excuse himself to the Starks and then make the trip to Schenectady on the interurban before the drug-stores over there should close . But once there -- what ? How face the local druggist or clerk -- and ask for what ? His mind was troubled with hard , abrasive thoughts as to what the druggist might think , look or say . If only Ratterer or Hegglund were here ! They would know , of course , and be glad to help him . Or Higby , even . But here he was now , all alone , for Roberta knew nothing at all . There must be something though , of course . If not , if he failed there , he would return and write Ratterer in Chicago , only in order to keep himself out of this as much as possible he would say that he was writing for a friend .
В то же время необходимость в решении и быстрых действиях была настолько велика, что даже по пути к Старкам, не зная ни о каком лекарстве или рецепте, он решил поехать в Скенектади на следующую ночь. Только это означало, как он позже рассуждал, что должен пройти целый день, прежде чем можно будет что-нибудь сделать для Роберты, и что в ее глазах, как и в его собственных, она подвергнется опасности, которую может повлечь за собой любая задержка. . Поэтому он решил действовать немедленно, если сможет; извиниться перед Старками, а затем отправиться в Скенектади на междугородном поезде, пока тамошние аптеки не закрылись. Но однажды там — что? Как встретиться с местным аптекарем или продавцом и спросить о чем? Его разум терзали тяжелые, резкие мысли о том, что может подумать, посмотреть или сказать аптекарь. Если бы здесь были только Рэттерер или Хегланд! Они, конечно, знали бы и были бы рады помочь ему. Или даже Хигби. Но теперь он был здесь совсем один, потому что Роберта вообще ничего не знала. Хотя, конечно, что-то должно быть. В противном случае, если он потерпит неудачу там, он вернется и напишет «Раттерера» в Чикаго, только чтобы как можно больше не ввязываться в это, он скажет, что пишет для друга.