Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

And at the sight of her now in her white satin and crystal evening gown , her slippered feet swinging so intimately near , a faint perfume radiating to his nostrils , he was stirred . In fact , his imagination in regard to her was really inflamed . Youth , beauty , wealth such as this -- what would it not mean ? And she , feeling the intensity of his admiration and infected in part at least by the enchantment and fervor that was so definitely dominating him , was swayed to the point where she was seeing him as one for whom she could care -- very much . Were n't his eyes bright and dark -- very liquid and eager ? And his hair ! It looked so enticing , lying low upon his white forehead . She wished that she could touch it now -- smooth it with her hands and touch his cheeks . And his hands -- they were thin and sensitive and graceful . Like Roberta , and Hortense and Rita before her , she noticed them .

И при виде ее теперь в белом вечернем платье из атласа и хрусталя, ее ног в туфлях, так интимно покачивающихся рядом, и слабого аромата, исходящего от его ноздрей, он был взволнован. На самом деле его воображение по отношению к ней действительно воспламенилось. Молодость, красота, богатство — что бы это не значило? И она, чувствуя силу его восхищения и заражаясь, по крайней мере частично, очарованием и пылом, которые так определенно доминировали над ним, была потрясена до такой степени, что увидела в нем человека, о котором она могла бы заботиться - очень сильно. Разве его глаза не были яркими и темными — очень влажными и жадными? И его волосы! Оно выглядело так заманчиво, низко прилегая к его белому лбу. Ей хотелось прикоснуться к нему сейчас — разгладить его руками и коснуться его щек. А его руки — они были тонкие, чувствительные и изящные. Как и Роберта, а также Гортензия и Рита до нее, она их заметила.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому