Her face wore a puzzled , troubled , nervous look , in which was mingled fear , sorrow , depression , distrust , a trace of resentment and a trace of despair , all of which , coloring and animating her eyes , which were now fixed on him in round orblike solemnity , caused him to suffer from a sense of having misused and demeaned her not a little . And because her eyes seemed to advertise this , he flushed a dark red flush that colored deeply his naturally very pale cheeks . But without appearing to notice this or lay any stress on it in any way at the time , Roberta added after a moment : " I notice that The Star mentioned that Gloversville party Sunday , but it did n't say anything about your cousins being over there . Were they ? "
На лице ее было озадаченное, обеспокоенное, нервное выражение, в котором смешались страх, печаль, уныние, недоверие, следы обиды и следы отчаяния, и все это окрашивало и оживляло ее глаза, устремленные теперь на него в круглая, похожая на шар торжественность заставляла его страдать от чувства, что он немало злоупотребил ею и унизил ее. И поскольку ее глаза, казалось, сигнализировали об этом, он залился темно-красным румянцем, который окрасил его от природы очень бледные щеки. Но в то время Роберта, похоже, не заметила этого и не придала этому какого-либо значения, а через мгновение добавила: «Я заметила, что «Стар» упомянула о воскресной вечеринке в Гловерсвилле, но в ней ничего не говорилось о том, что ваши кузены были там. . Были ли они?"