" It 's Mr. Griffiths , Mother , " she added , after a moment 's hesitation , a sense of the exceptional nature of her contact as contrasted with this very plain world here passing like a light across her eyes . For all her fears , even the bare possibility of joining her life with Clyde 's was marvelous . " But I do n't want you to mention his name to anybody yet , " she added . " He does n't want me to . His relatives are so very rich , you know . They own the company -- that is , his uncle does . But there 's a rule there about any one who works for the company -- any one in charge of a department . I mean not having anything to do with any of the girls . And he would n't with any of the others . But he likes me -- and I like him , and it 's different with us .
«Это мистер Гриффитс, мама», — добавила она после секундного колебания, чувствуя исключительную природу своего контакта по сравнению с этим очень простым миром, проходящим здесь, как свет, мелькающим в ее глазах. Несмотря на все ее страхи, даже сама возможность совместить свою жизнь с жизнью Клайда была чудесна. «Но я пока не хочу, чтобы вы никому упоминали его имя», — добавила она. «Он не хочет, чтобы я этого делал. Знаете, его родственники очень богаты. Компания принадлежит им, то есть его дяде. Но там есть правило, касающееся любого, кто работает в компании — любого, кто возглавляет отдел. Я имею в виду не иметь ничего общего ни с одной из девушек. И он не стал бы ни с кем из остальных. Но я ему нравлюсь — и он мне нравится, а у нас все по-другому.