Coupled as this was with the disappointment of the preceding evening , when Clyde had failed to appear , together with his manner of the morning which to her had seemed self-absorbed , if not exactly distant , she began to wonder what it was that was bringing about this sudden change . Perhaps he could not avoid attending a meeting any more than he could avoid going to his uncle 's when he was asked . But the day before , following his word to her that he could not be with her that evening , his manner was gayer , less sober , than his supposed affection in the face of her departure would warrant . After all he had known before that she was to be gone for three days . He also knew that nothing weighed on her more than being absent from him any length of time .
В сочетании с разочарованием предыдущего вечера, когда Клайд не появился, а также с его утренним поведением, которое показалось ей эгоцентричным, если не совсем отстраненным, она начала задаваться вопросом, что же это такое привело об этой внезапной перемене. Возможно, он не мог избежать встречи с ним так же, как не мог избежать визита к дяде, когда его об этом просили. Но накануне, после того как он дал ей слово, что не сможет быть с ней в этот вечер, он держался веселее и менее трезво, чем того требовала его предполагаемая привязанность перед лицом ее отъезда. В конце концов, он уже знал, что ее не будет три дня. Он также знал, что ничто не тяготило ее больше, чем длительное отсутствие рядом с ним.