Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

The fact that his relations with Roberta were what they were now was not of sufficient import or weight to offset the temperamental or imaginative pull of such a girl as Sondra and all that she represented . Just to think the Wimblinger Finchley Electric Sweeper Company was one of the largest manufacturing concerns here . Its tall walls and stacks made a part of the striking sky line across the Mohawk . And the Finchley residence in Wykeagy Avenue , near that of the Griffiths , was one of the most impressive among that distinguished row of houses which had come with the latest and most discriminating architectural taste here -- Italian Renaissance -- cream hued marble and Dutchess County sandstone combined . And the Finchleys were among the most discussed of families here .

Тот факт, что его отношения с Робертой были такими, какими они были сейчас, не имел достаточного значения или веса, чтобы компенсировать темпераментную или творческую притягательность такой девушки, как Сондра, и всего, что она олицетворяла. Подумать только, компания Wimblinger Finchley Electric Sweeper была одним из крупнейших производственных предприятий здесь. Его высокие стены и башни составляли часть поразительной линии горизонта над могавком. А резиденция Финчли на Уайкиги-авеню, рядом с резиденцией Гриффитсов, была одной из самых впечатляющих среди этого выдающегося ряда домов, построенных здесь с новейшим и самым изысканным архитектурным вкусом — итальянским Ренессансом — мрамором кремового оттенка и песчаником округа Датчесс в сочетании . А Финчли были здесь одной из самых обсуждаемых семей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому