Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

But that in this instance required almost more courage and decision than she could muster . The anomalous and unprotected nature of a room where one was not known . The look of it . Subsequent explanation to her mother and sister maybe . Yet to remain here after this was all but impossible , too , for the attitude of Grace as well as the Newtons -- particularly Mrs. Newton , Grace 's sister -- was that of the early Puritans or Friends who had caught a " brother " or " sister " in a great sin . She was dancing -- and secretly ! There was the presence of that young man not quite adequately explained by her trip home , to say nothing of her presence at Starlight Park . Besides , in Roberta 's mind was the thought that under such definite espionage as must now follow , to say nothing of the unhappy and dictatorial attitude of Grace , she would have small chance to be with Clyde as much as she now most intensely desired . And accordingly , after two days of unhappy thought and then a conference with Clyde who was all for her immediate independence in a new room where she would not be known or spied upon , she proceeded to take an hour or two off ; and having fixed upon the southeast section of the city as one most likely to be free from contact with either the Newtons or those whom thus far she had encountered at the Newtons ' , she inquired there , and after little more than an hour 's search found one place which pleased her .

Но в данном случае это требовало чуть ли не большего мужества и решимости, чем она могла собрать. Аномальная и незащищенная природа комнаты, о которой никто не знал. Внешний вид. Возможно, последующие объяснения ее матери и сестре. Однако оставаться здесь после этого было почти невозможно, поскольку отношение Грейс, как и Ньютонов — особенно миссис Ньютон, сестры Грейс, — было отношением первых пуритан или Друзей, поймавших «брата» или «сестру» «В великом грехе. Она танцевала — и тайно! Присутствие этого молодого человека не вполне объяснялось ее поездкой домой, не говоря уже о ее присутствии в Старлайт-парке. Кроме того, у Роберты была мысль, что при таком явном шпионаже, который теперь должен последовать, не говоря уже о несчастном и диктаторском отношении Грейс, у нее будет мало шансов быть с Клайдом так, как она теперь больше всего желала. И соответственно, после двух дней нерадостных раздумий, а затем совещания с Клайдом, который был полностью за ее немедленную независимость в новой комнате, где ее никто не узнает и не будет за ней шпионить, она взяла перерыв на час или два; и, выбрав юго-восточную часть города как наиболее свободную от контактов ни с Ньютонами, ни с теми, с кем она до сих пор встречалась у Ньютонов, она навела справки там и после немногим более чем часовых поисков нашла один место, которое ей понравилось.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому