They went about the floor once more , then a third time , before the music stopped and by the time it did , Roberta was lost in a sense of delight such as had never come to her before . To think she had been dancing ! And it should be so wonderful ! And with Clyde ! He was so slim , graceful -- quite the handsomest of any of the young men on the floor , she thought . And he , in turn , was now thinking that never had he known any one as sweet as Roberta . She was so gay and winsome and yielding . She would not try to work him for anything . And as for Sondra Finchley , well , she had ignored him and he might as well dismiss her from his mind -- and yet even here , and with Roberta , he could not quite forget her .
Они прошлись по залу еще раз, затем в третий раз, прежде чем музыка прекратилась, и к тому времени, когда она остановилась, Роберта погрузилась в такое чувство восторга, которого она никогда раньше не посещала. Подумать только, она танцевала! И это должно быть так чудесно! И с Клайдом! Он был такой стройный, изящный — самый красивый из всех молодых людей на полу, подумала она. А он, в свою очередь, теперь думал, что никогда не знал он такой милой женщины, как Роберта. Она была такой веселой, обаятельной и уступчивой. Она не станет пытаться заставить его работать ни за что. А что касается Сондры Финчли, то она проигнорировала его, и он мог бы с таким же успехом выбросить ее из своих мыслей — и все же даже здесь, и с Робертой, он не мог ее полностью забыть.