Then she gave many reasons why it would be unwise for her to be out after ten , reasons which annoyed yet convinced Clyde by their wisdom . He had been hoping to keep her out longer . But seeing that the time was to be brief , he was all the keener for a closer contact with her now , and fell to complimenting her on her pretty hat and cape and how becoming they were . At once he tried putting his arm about her waist , but feeling this to be a too swift advance she removed his arm , or tried to , saying in the softest and most coaxing voice " Now , now -- that 's not nice , is it ? Ca n't you just hold my arm or let me hold yours ? " But he noted , once she persuaded him to disengage her waist , she took his arm in a clinging , snuggling embrace and measured her stride to his . On the instant he was thinking how natural and unaffected her manner was now that the ice between them had been broken .
Затем она привела множество причин, по которым ей было бы неразумно выходить из дома после десяти, причин, которые раздражали, но убеждали Клайда своей мудростью. Он надеялся задержать ее подольше. Но, видя, что времени осталось мало, он еще больше стремился к более тесному контакту с ней сейчас и принялся хвалить ее по поводу ее красивой шляпки и накидки и того, насколько они ей к лицу. Он тотчас же попытался обнять ее за талию, но, почувствовав, что это слишком быстрое движение, она убрала его руку или попыталась это сделать, сказав самым тихим и уговаривающим голосом: «Ну, ну, это нехорошо, не так ли? Ты не можешь просто взять меня за руку или позволить мне подержать твою?» Но он отметил, что как только она убедила его расстегнуть ее талию, она крепко обняла его руку и приравняла свой шаг к его. В тот момент он подумал, насколько естественными и непринужденными были ее манеры теперь, когда лед между ними был сломан.