" Did I have any trouble ? Oh , did n't I though ? " And at once she plunged into a full and picturesque account , not only of the mistake in regard to the Newtons ' church night and her engagement with them , but of a determination on the part of Grace Marr not to go to the church social without her , and how she had to fib , oh , so terribly , about going over to Mrs. Braley 's to learn to stitch -- a Liggett -- Roberta development of which Clyde had heard nothing so far and concerning which he was intensely curious , because at once it raised the thought that already Liggett might be intending to remove her from under his care . He proceeded to question her about that before he would let her go on with her story , an interest which Roberta noticed and because of which she was very pleased .
«Были ли у меня проблемы? О, не так ли?" И она сразу же погрузилась в полный и живописный рассказ не только об ошибке, касающейся церковного вечера Ньютонов и ее помолвки с ними, но и о решении Грейс Марр не идти на церковный прием без нее. и как ей пришлось врать, ох, как ужасно, о том, что она пошла к миссис Брейли, чтобы научиться шить - разработка Лиггетта-Роберты, о которой Клайд до сих пор ничего не слышал и которая вызывала у него сильное любопытство, потому что сразу это высказал мысль, что Лиггетт, возможно, уже намеревается забрать ее из-под своей опеки. Он начал расспрашивать ее об этом, прежде чем позволить ей продолжить свой рассказ, - интерес, который Роберта заметила и которому она была очень рада.