In consequence she was troubled severely as to how to manage , until it came back to her that a day or two before Mr. Liggett , in noting how rapid and efficient she was , had observed that at any time she wanted to learn one phase of the stitching operations going on in the next room , he would have her taken in hand by Mrs. Braley , who would teach her . And now that Clyde 's invitation and this church affair fell on the same night , she decided to say that she had an appointment with Mrs. Braley at her home . Only , as she also decided , she would wait until just before dinner Wednesday and then say that Mrs. Braley had invited her to come to her house . Then she could see Clyde . And by the time the Newtons and Grace returned she could be back .
В результате она сильно беспокоилась о том, как справиться, пока не вспомнила, что день или два назад мистер Лиггетт, отметив, насколько быстрой и эффективной она была, заметил, что в любой момент она хочет освоить одну фазу операции по шитью, происходящие в соседней комнате, он поручил миссис Брэйли взять ее на руки и научить ее. А теперь, когда приглашение Клайда и это церковное дело пришлись на один и тот же вечер, она решила сказать, что у нее дома назначена встреча с миссис Брэйли. Только, как она тоже решила, она подождет до ужина в среду, а затем скажет, что миссис Брэйли пригласила ее прийти к себе домой. Тогда она смогла увидеть Клайда. И к тому времени, когда Ньютоны и Грейс вернутся, она сможет вернуться.