" She looked so innocent and frank as she said this that Clyde was quite carried away by the sweetness of her . And to think he was making a clandestine appointment with her . " I 'm almost afraid to go anywhere here alone , you know . People talk so here , they say , and some one would be sure to see me . But -- "
«Когда она говорила это, она выглядела такой невинной и откровенной, что Клайд был совершенно очарован ее сладостью. И подумать только, что он назначил ей тайную встречу. «Знаете, я почти боюсь идти куда-либо здесь один. Здесь так говорят, мол, и обязательно кто-нибудь меня увидит. Но -"