But at ten , the moon becoming too bright , and no Roberta appearing , he decided to leave . It was not wise to be hanging about here . But the night being so fine he resented the thought of his room and instead walked up and down Wykeagy Avenue , looking at the fine houses there -- his uncle Samuel 's among them . Now , all their occupants were away at their summer places . The houses were dark . And Sondra Finchley and Bertine Cranston and all that company -- what were they doing on a night like this ? Where dancing ? Where speeding ? Where loving ? It was so hard to be poor , not to have money and position and to be able to do in life exactly as you wished .
Но в десять, когда луна стала слишком яркой, а Роберта не появилась, он решил уйти. Слоняться здесь было неразумно. Но ночь была такой прекрасной, что его возмущала мысль о своей комнате, и вместо этого он гулял взад и вперед по Уайкиги-авеню, разглядывая роскошные дома, в том числе и дом его дяди Сэмюэля. Теперь все их обитатели разъехались по своим дачным домикам. В домах было темно. А Сондра Финчли, Бертина Крэнстон и вся эта компания — что они делали в такую ночь? Где танцы? Где превышение скорости? Где любящий? Как тяжело было быть бедным, не иметь денег и положения и иметь возможность поступать в жизни именно так, как хочешь.