" Oh , now , Mr. Griffiths . You know you do n't mean that , " pleaded Roberta , fearful lest this sudden contact should take too intimate and sentimental a turn too quickly . She scarcely liked that because she was afraid of him and herself , and now she looked at him , trying to appear a little cold or at least disinterested , but it was a very weak effort .
«Ой, мистер Гриффитс. Ты же знаешь, что ты не это имел в виду, — умоляла Роберта, опасаясь, что этот внезапный контакт слишком быстро примет слишком интимный и сентиментальный оборот. Ей это почти не нравилось, потому что она боялась и его, и себя, и теперь смотрела на него, стараясь показаться немного холодной или хотя бы бескорыстной, но это было очень слабое усилие.