Roberta was suddenly troubled by this last remark . She had not been thinking , or so she had been trying to tell herself , of Clyde in any romantic way , and yet the thought that he might suddenly go at any moment , never to be seen by her any more , disturbed her now . He was so youthful , so brisk , so attractive . And so interested in her , too . Yes , that was plain . It was wrong to think that he would be interested in her -- or to try to attract him by any least gesture of hers , since he was so important a person here -- far above her .
Последнее замечание внезапно обеспокоило Роберту. Она не думала (по крайней мере, она пыталась это сказать себе) о Клайде в каком-либо романтическом смысле, и все же мысль о том, что он может внезапно уйти в любой момент и никогда больше ее не видеть, беспокоила ее сейчас. Он был таким молодым, таким бойким, таким привлекательным. И так заинтересован в ней тоже. Да, это было ясно. Было неправильно думать, что он заинтересуется ею — или попытается привлечь его каким-либо малейшим ее жестом, поскольку он был здесь таким важным человеком — намного выше ее.