At the same time , because of the intentness with which she observed him and his gestures , the seriousness with which she appeared to take all that he said , he felt a little nervous and embarrassed . There was something quite searching and penetrating about her glance . After he had explained once more what the bundle rate was , and how much some made and how little others , and she had agreed that she would like to try , he called Miss Todd , who took her to the locker room to hang up her hat and coat . Then presently he saw her returning , a fluff of light hair about her forehead , her cheeks slightly flushed , her eyes very intent and serious . And as advised by Miss Todd , he saw her turn back her sleeves , revealing a pretty pair of forearms . Then she fell to , and by her gestures Clyde guessed that she would prove both speedy and accurate . For she seemed most anxious to obtain and keep this place .
В то же время из-за пристальности, с которой она наблюдала за ним и его жестами, из-за серьезности, с которой она, казалось, воспринимала все, что он говорил, он чувствовал себя немного нервным и смущенным. В ее взгляде было что-то очень проницательное и проницательное. После того, как он еще раз объяснил, какова стоимость пакета, сколько заработали одни и мало другие, и она согласилась, что хотела бы попробовать, он позвонил мисс Тодд, которая отвела ее в раздевалку, чтобы повесить шляпу. и пальто. Затем он вскоре увидел, как она возвращается: пучок светлых волос у нее на лбу, щеки слегка покраснели, глаза очень внимательные и серьезные. И по совету мисс Тодд он увидел, как она отвернула рукава, обнажая красивые предплечья. Затем она упала, и по ее жестам Клайд догадался, что она окажется быстрой и точной. Казалось, она больше всего стремилась заполучить и сохранить это место.