Also he soon learned that several miles out from Lycurgus , on the Mohawk , near a hamlet called Van Troup , was an inter-factory country club , to which most of the department heads of the various factories about belonged , but , alas , as he also learned , Griffiths and Company did not really favor their officials mixing with those of any other company , and for that reason few of them did . Yet he , being a member of the family , as Liggett once said to him , could probably do as he chose as to that . But he decided , because of the strong warnings of Gilbert , as well as his high blood relations with his family , that he had better remain as aloof as possible . And so smiling and being as genial as possible to all , nevertheless for the most part , and in order to avoid Dillard and others of his ilk , and although he was much more lonely than otherwise he would have been , returning to his room or the public squares of this and near-by cities on Saturday and Sunday afternoons , and even , since he thought this might please his uncle and cousin and so raise him in their esteem , beginning to attend one of the principal Presbyterian churches -- the Second or High Street Church , to which on occasion , as he had already learned , the Griffiths themselves were accustomed to resort . Yet without ever coming in contact with them in person , since from June to September they spent their week-ends at Greenwood Lake , to which most of the society life of this region as yet resorted .
Вскоре он узнал также, что в нескольких милях от Ликурга, на Мохоке, недалеко от деревушки Ван Труп, находился межфабричный загородный клуб, в который входили большинство начальников отделов окрестных фабрик, но, увы, как он Также стало известно, что «Гриффитс и компания» на самом деле не одобряли общение своих чиновников с сотрудниками любой другой компании, и по этой причине немногие из них это делали. И все же он, будучи членом семьи, как однажды сказал ему Лиггетт, вероятно, мог поступать в этом отношении по своему усмотрению. Но из-за резких предостережений Гилберта, а также его высоких кровных связей с семьей он решил, что ему лучше оставаться как можно более в стороне. И поэтому улыбался и был настолько приветлив со всеми, тем не менее по большей части, чтобы избежать Дилларда и других ему подобных, и хотя он был гораздо более одинок, чем в противном случае, он возвращался в свою комнату или в публичные площади этого и соседних городов по субботам и воскресеньям после обеда, и даже, поскольку он думал, что это может понравиться его дяде и двоюродному брату и таким образом поднять его в их уважении, начал посещать одну из главных пресвитерианских церквей — Вторую или Высшую Уличная церковь, к которой при случае, как он уже узнал, привыкли прибегать и сами Гриффитсы. Однако так и не вступив с ними в личный контакт, поскольку с июня по сентябрь они проводили выходные на озере Гринвуд, к которому до сих пор прибегала большая часть светской жизни этого региона.