" Well , that 's a little better . A man could hardly be down there as long as you 've been and not know whether he had learned anything or not . " Then deciding that he was being too severe , perhaps , he modified his tone slightly , and added : " But that 's not why I sent for you . There 's another matter I want to talk to you about . Tell me , did you ever have charge of any people or any other person than yourself , at any time in your life ? "
«Ну, так немного лучше. Вряд ли человек может находиться там столько времени, сколько вы, и не знать, научился он чему-нибудь или нет». Потом, решив, что, может быть, он слишком суров, он слегка изменил тон и добавил: «Но я не за этим послал за тобой. Есть еще один вопрос, о котором я хочу с тобой поговорить. Скажи мне, руководил ли ты когда-нибудь кем-либо или кем-то еще, кроме себя самого, в любой момент своей жизни?»