Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

" Very well , " went on Samuel , " you 'd better find out where he 's stopping and have him out . Next Sunday would n't be a bad time , if we have n't anything else on . " Noting a flicker of doubt or disapproval in his son 's eyes , he added : " After all , Gil , he 's my nephew and your cousin , and we ca n't afford to ignore him entirely . That would n't be right , you know , either . You 'd better speak to your mother to-night , or I will , and arrange it . " He closed the drawer of a desk in which he had been looking for certain papers , got up and took down his hat and coat and left the office .

— Очень хорошо, — продолжал Сэмюэл, — вам лучше узнать, где он остановился, и выпроводить его. Следующее воскресенье будет неплохим временем, если у нас больше ничего не будет». Заметив проблеск сомнения или неодобрения в глазах сына, он добавил: «В конце концов, Гил, он мой племянник и твой двоюродный брат, и мы не можем позволить себе полностью его игнорировать. Знаете, это тоже было бы неправильно. Тебе лучше поговорить с матерью сегодня вечером, или это сделаю я, и все устрою. Он закрыл ящик стола, в котором искал определенные бумаги, встал, снял шляпу и пальто и вышел из кабинета.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому