He was an undersized and stocky man who did not seem to know how to dress very well or could not afford it . In contrast to his nephew 's almost immaculate garb , his own suit was far from perfect - fitting . It was unpressed and slightly soiled . And his tie the same . He had a habit of rubbing his hands in a clerkly fashion , of wrinkling his brows and scratching the back of his head at times , as though something he was about to say had cost him great thought and was of the utmost importance . Whereas , nothing that he uttered , as even Clyde could see , was of the slightest importance .
Это был невысокий и коренастый мужчина, который, похоже, не очень хорошо умел одеваться или не мог себе этого позволить. В отличие от почти безупречной одежды племянника, его собственный костюм сидел далеко не идеально. Он был не отглажен и слегка загрязнен. И его галстук такой же. У него была привычка деловито потирать руки, хмурить брови и почесывать по временам затылок, как будто что-то, что он собирался сказать, стоило ему больших раздумий и имело величайшую важность. Между тем, ничто из того, что он произносил, как мог видеть даже Клайд, не имело ни малейшего значения.