Clyde , taking it , was rather pleased with this mistering , and going back toward his locker , promptly tore it open and pocketed the money . After that , taking his hat and coat , he wandered off in the direction of his room , where he had his lunch . But , being very lonely , and Dillard not being present because he had to work , he decided upon a trolley ride to Gloversville , which was a city of some twenty thousand inhabitants and reported to be as active , if not as beautiful , as Lycurgus . And that trip amused and interested him because it took him into a city very different form Lycurgus in its social texture .
Клайд, взяв деньги, был весьма доволен этим недоразумением и, вернувшись к своему шкафчику, тут же открыл его и положил деньги в карман. После этого, взяв шляпу и пальто, он побрел в сторону своей комнаты, где обедал. Но, будучи очень одиноким, а Дилларда не было рядом, потому что ему нужно было работать, он решил поехать на троллейбусе в Гловерсвилл, город с населением около двадцати тысяч человек, который, по слухам, был таким же оживленным, если не таким красивым, как Ликург. И эта поездка позабавила и заинтересовала его, потому что она привела его в город, совершенно отличный от Ликурга по своей социальной структуре.