And after dinner he made his way out into the principal thoroughfares of Lycurgus , only to observe such a crowd of nondescript mill-workers as , judging these streets by day , he would not have fancied swarmed here by night -- girls and boys , men and women of various nationalities , and types -- Americans , Poles , Hungarians , French , English -- and for the most part -- if not entirely touched with a peculiar something -- ignorance or thickness of mind or body , or with a certain lack of taste and alertness or daring , which seemed to mark them one and all as of the basement world which he had seen only this afternoon . Yet in some streets and stores , particularly those nearer Wykeagy Avenue , a better type of girl and young man who might have been and no doubt were of the various office groups of the different companies over the river -- neat and active .
А после обеда он вышел на главные улицы Ликурга только для того, чтобы увидеть такую толпу невзрачных фабричных рабочих, которую, судя по этим улицам днем, он не мог себе представить, кишащую здесь ночью, — девочек и мальчиков, мужчин и женщины различных национальностей и типов — американки, поляки, венгерки, француженки, англичанки — и по большей части — если не совсем затронуты чем-то особенным — невежеством или тупостью ума или тела, или с некоторым недостатком вкуса и бдительности или смелость, которая, казалось, отличала их всех до одного, как жителей подвального мира, который он видел только сегодня днем. Тем не менее, на некоторых улицах и в магазинах, особенно рядом с Уайкиги-авеню, встречались девушки и молодые люди лучшего типа, которые могли быть и, вне всякого сомнения, принадлежали к различным офисным группам разных компаний за рекой — аккуратные и активные.