Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

Then pausing before one which , because of trees , walks , newly - groomed if bloomless flower beds , a large garage at the rear , a large fountain to the left of the house as he faced it , in the center of which was a boy holding a swan in his arms , and to the right of the house one lone cast iron stag pursued by some cast iron dogs , he felt especially impelled to admire , and charmed by the dignity of this place , which was a modified form of old English , he now inquired of a stranger who was passing -- a middle - aged man of a rather shabby working type , " Whose house is that , mister ? " and the man replied : " Why , that 's Samuel Griffiths ' residence . He 's the man who owns the big collar factory over the river . "

Затем остановился перед домом, который из-за деревьев гулял, недавно ухоженные, хотя и нецветущие клумбы, большой гараж позади, большой фонтан слева от дома, если смотреть на него, в центре которого стоял мальчик, держащий в руках лебедь на руках, а справа от дома одинокий чугунный олень, преследуемый несколькими чугунными собаками, он чувствовал особую потребность восхищаться и очаровываться достоинством этого места, которое представляло собой видоизмененную форму старого английского слова: — спросил он теперь у проходившего мимо незнакомца — человека средних лет, довольно потрепанного рабочего типа: — Чей это дом, господин? и мужчина ответил: «Да ведь это резиденция Сэмюэля Гриффитса. Это человек, которому принадлежит большая фабрика по производству воротников за рекой».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому