" Well , that 's right . Only do n't look for any place . I 'll have our superintendent see that you 're directed to a good boarding house . He knows more about the town than you do . " His thought here was that after all Clyde was a full cousin and that it would n't do to have him live just anywhere . At the same time , he was greatly concerned lest Clyde get the notion that the family was very much concerned as to where he did live , which most certainly it was NOT , as he saw it . His final feeling was that he could easily place and control Clyde in such a way as to make him not very important to any one in any way -- his father , the family , all the people who worked here .
«Ну, это так. Только не ищите никакого места. Я попрошу нашего суперинтенданта позаботиться о том, чтобы вас направили в хороший пансион. Он знает о городе больше, чем ты». Его мысль заключалась в том, что, в конце концов, Клайд был его родным родственником и что было бы нехорошо, если бы он жил где угодно. В то же время он был очень обеспокоен тем, чтобы у Клайда не сложилось впечатление, что семья очень обеспокоена тем, где он живет, чего, по его мнению, совершенно точно НЕ было. Его последнее ощущение заключалось в том, что он мог бы легко разместить и контролировать Клайда таким образом, чтобы он ни для кого не был слишком важен — для его отца, семьи, всех людей, которые здесь работали.