Probably one could not attain to or retain one 's place in so remarkable a world as this unless one were indifferent to sex , a disgraceful passion , of course . And hence in the presence or under the eyes of such people one had to act and seem as though such thoughts as from time to time swayed one were far from one 's mind .
Вероятно, невозможно было бы достичь или сохранить свое место в столь замечательном мире, как этот, если бы он не был равнодушен к сексу, а это, конечно, позорная страсть. И потому в присутствии или на глазах таких людей приходилось вести себя и казаться так, как будто те мысли, которые время от времени волновали тебя, были далеки от твоего ума.