Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

He had not intended to set forth at once the fact that he became interested in his nephew to this extent , but -- rather to wait and thrash it out at different times with both his wife and son , but the occasion having seemed to offer itself , he had spoken . And now that he had , he felt rather glad of it , for because Clyde so much resembled Gilbert he did want to do a little something for him .

Он не собирался сразу констатировать, что он до такой степени заинтересовался племянником, а — скорее подождать и обсудить это в разное время и с женой, и с сыном, но случай, казалось, представился сам собой, он говорил. И теперь, когда он это сделал, он был этому очень рад, потому что, поскольку Клайд так сильно напоминал Гилберта, ему хотелось что-нибудь для него сделать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому