Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

Brought up amid comparative luxury , without having to worry about any of the rough details of making a living , she had been confronted , nevertheless , by the difficulties of making her own way in the matter of social favor and love -- two objectives which , without beauty or charm , were about as difficult as the attaining to extreme wealth by a beggar . And the fact that for twelve years now -- ever since she had been fourteen -- she had seen the lives of other youths and maidens in this small world in which she moved passing gayly enough , while hers was more or less confined to reading , music , the business of keeping as neatly and attractively arrayed as possible , and of going to visit friends in the hope of possibly encountering somewhere , somehow , the one temperament who would be interested in her , had saddened , if not exactly soured her .

Воспитанная в условиях сравнительной роскоши, не беспокоясь о каких-либо грубых деталях зарабатывания на жизнь, она, тем не менее, столкнулась с трудностями, пытаясь найти свой собственный путь в вопросах социального расположения и любви — двух целей, которые без красота или обаяние были примерно такими же трудными, как достижение нищего чрезвычайного богатства. И тот факт, что вот уже двенадцать лет — с тех пор, как ей исполнилось четырнадцать — она видела жизнь других юношей и девушек в этом маленьком мире, в котором она перемещалась достаточно весело, в то время как ее жизнь более или менее ограничивалась чтением и музыкой, забота о том, чтобы одеваться как можно опрятнее и привлекательнее, а также ходить в гости к друзьям в надежде где-нибудь и каким-то образом встретить человека с тем темпераментом, который заинтересуется ею, огорчало ее, если не совсем огорчало.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому