But so confused were his thoughts that he would have stood there without helping any one had it not been for Ratterer , who called most irritably , " Give us a hand here , Clyde , will you ? Let 's see if we can get her out . She 's fainted . " And Clyde , turning now instead of trying to climb out , began to seek to lift her from within , standing on the broken glass window of the side beneath his feet and attempting to draw her body back and up off the body of Sparser . But this was not possible . She was too limp -- too heavy . He could only draw her back -- off the body of Sparser -- and then let her rest there , between the second and first seats on the car 's side .
Но мысли его были так запутаны, что он бы так и стоял, никому не помогая, если бы не Рэттерер, который раздраженно крикнул: «Помоги нам здесь, Клайд, ладно? Посмотрим, сможем ли мы ее вытащить. Она потеряла сознание». И Клайд, повернувшись теперь вместо того, чтобы попытаться выбраться наружу, начал пытаться поднять ее изнутри, стоя на разбитом стеклянном окне сбоку под своими ногами и пытаясь оттянуть ее тело назад и вверх от тела Спарсера. Но это было невозможно. Она была слишком вялой и слишком тяжелой. Он мог только оторвать ее от тела Спарсера и затем позволить ей отдохнуть там, между вторым и первым сиденьями сбоку машины.