Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

Once out , he climbed upon the chassis beam of the toppled car , and , reaching down , caught hold of the struggling and moaning Lucille , who like the others was trying to climb up but could not . And exerting all his strength and exclaiming , " Be still , now , honey , I gotcha . You 're all right , I 'll getcha out , " he lifted her to a sitting position on the side of the door , then down in the snow , where he placed her and where she sat crying and feeling her arms and her head . And after her he helped Hortense , her left cheek and forehead and both hands badly bruised and bleeding , but not seriously , although she did not know that at the time . She was whimpering and shivering and shaking -- a nervous chill having succeeded the dazed and almost unconscious state which had followed the first crash .

Выйдя наружу, он забрался на балку шасси перевернутой машины и, наклонившись, схватил борющуюся и стонущую Люсиль, которая, как и другие, пыталась подняться, но не смогла. И напрягал все свои силы и восклицал: «Помолчи, дорогая, я понял. С тобой все в порядке, я выйду, - он поднял ее в сидячее положение сбоку от двери, затем на снег, куда он ее и положил, и где она сидела, плача и ощупывая свои руки и голову. А после нее он помог Гортензии, ее левая щека, лоб и обе руки были сильно ушиблены и кровоточили, но не серьезно, хотя она тогда еще этого не знала. Она хныкала, дрожала и тряслась — нервный озноб сменил ошеломленное и почти бессознательное состояние, последовавшее за первым ударом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому