And this he would have been able to do had it not been for the fact that in turning into one of the more outlying streets of this region , where there were scarcely any houses and no pedestrians visible , he decided to turn off his lights , the better to conceal the whereabouts of the car . Then , still speeding east , north , and east and south by turns , he finally dashed into one street where , after a few hundred feet , the pavement suddenly ended . But because another cross street was visible a hundred feet or so further on , and he imagined that by turning into that he might find a paved thoroughfare again , he sped on and then swung sharply to the left , only to crash roughly into a pile of paving stones left by a contractor who was preparing to pave the way . In the absence of lights he had failed to distinguish this . And diagonally opposite to these , lengthwise of a prospective sidewalk , had been laid a pile of lumber for a house .
И это ему удалось бы сделать, если бы не тот факт, что, свернув на одну из самых отдаленных улиц этого района, где почти не было домов и не было видно пешеходов, он решил выключить свет, лучше скрыть местонахождение автомобиля. Затем, продолжая попеременно мчаться на восток, север, затем на восток и юг, он наконец вылетел на одну улицу, где через несколько сотен футов тротуар внезапно закончился. Но так как еще одна поперечная улица виднелась футов в сотне дальше, и он вообразил, что, свернув на нее, он снова найдет мощеную улицу, он ускорился, а затем резко свернул влево, только чтобы грубо врезаться в кучу брусчатка, оставленная подрядчиком, который готовился проложить дорогу. Из-за отсутствия света он не смог этого различить. А по диагонали напротив них, вдоль предполагаемого тротуара, лежала куча бревна для дома.