Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

He was reciting almost verbatim the words and intonations even of the other boys at the hotel -- Higby , Ratterer , Eddie Doyle -- who , having narrated the nature of such situations to him , and how girls occasionally lied out of pressing dilemmas in this way , had made perfectly clear to him what was meant . And Hortense knew now that he did know .

Он почти дословно декламировал слова и интонации даже других мальчиков в отеле — Хигби, Рэттерера, Эдди Дойла, — которые, рассказав ему о природе таких ситуаций и о том, как девушки иногда таким образом лгут, решая насущные дилеммы, совершенно ясно объяснил ему, что имеется в виду. И теперь Гортензия знала, что он знает.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому