Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

In spite of himself , he began to tingle with helpless pain -- to begin to wish that he could see them . But Hegglund , having called every one to join hands and crack the whip , he took the hand of Lucille Nickolas , who was holding on to Hegglund 's , and gave his other free hand to Maida Axelrod , who in turn gave her free hand to Ratterer . And Higby and Laura Sipe were about to make up the tail when Sparser and Hortense came gliding back -- he holding her by the hand . And they now tacked on at the foot . Then Hegglund and the others began running and doubling back and forth until all beyond Maida had fallen and let go . And , as Clyde noted , Hortense and Sparser , in falling , skidded and rolled against each other to the edge of the shore where were snow and leaves and twigs . And Hortense 's skirts , becoming awry in some way , moved up to above her knees . But instead of showing any embarrassment , as Clyde thought and wished she might , she sat there for a few moments without shame and even laughing heartily -- and Sparser with her and still holding her hand . And Laura Sipe , having fallen in such a way as to trip Higby , who had fallen across her , they also lay there laughing and yet in a most suggestive position , as Clyde thought . He noted , too , that Laura Sipe 's skirts had been worked above her knees .

Невольно его начало трясти от беспомощной боли — ему захотелось увидеть их. Но Хегглунд, призвав всех взяться за руки и щелкнуть кнутом, взял за руку Люсиль Николас, державшуюся за руку Хегглунда, а другую свободную руку подал Майде Аксельрод, которая в свою очередь отдала свою свободную руку Рэттереру. А Хигби и Лора Сайп собирались составить хвост, когда Спарсер и Гортензия скользнули назад — он держал ее за руку. И теперь они атаковали у подножия. Затем Хегглунд и остальные начали бегать взад и вперед, пока все за Майдой не упало и не отпустило руки. И, как заметил Клайд, Гортензия и Спарсер, падая, поскользнулись и покатились друг против друга к краю берега, где лежал снег, листья и ветки. А юбки Гортензии, как-то перекосившись, поднялись выше колен. Но вместо того, чтобы выказать какое-либо смущение, как думал и желал Клайд, она несколько мгновений сидела там, не стыдясь и даже от души смеясь, — и Спарсер был с ней и все еще держал ее за руку. И Лора Сайп, упав так, что споткнулась об упавшего на нее Хигби, они тоже лежали, смеясь, и все же в весьма вызывающей позе, как подумал Клайд. Он также отметил, что юбки Лоры Сайп были выше колен.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому