Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

And once this conclusion was put before Clyde , he saw it as a very reasonable arrangement -- all things considered -- quite a respite from the feeling of strain that had settled upon him after his last conversation with Hortense . For , after all , he had not seen how he was to raise more than thirty-five dollars this first week anyhow . The following week would be somewhat easier , for then , as he told himself , he proposed to borrow twenty or twenty-five from Ratterer if he could , which , joined with the twenty or twenty-five which his tips would bring him , would be quite sufficient to meet the second payment . The week following he proposed to borrow at least ten or fifteen from Hegglund -- maybe more -- and if that did not make up the required amount to pawn his watch for fifteen dollars , the watch he had bought for himself a few months before . It ought to bring that at least ; it cost fifty .

И как только этот вывод был изложен Клайду, он увидел в нем весьма разумное решение — учитывая все обстоятельства — настоящую передышку от чувства напряжения, охватившего его после последнего разговора с Гортензией. В конце концов, он все равно не видел, как ему собрать больше тридцати пяти долларов за первую неделю. Следующая неделя будет несколько легче, потому что тогда, как он сказал себе, он предложил занять у Рэттерера двадцать или двадцать пять долларов, если бы он мог, что, в сочетании с двадцатью или двадцатью пятью, которые он принесет ему на чаевые, составило бы вполне достаточно для оплаты второго платежа. На следующей неделе он предложил занять у Хегланда не менее десяти или пятнадцати долларов, а может, и больше, и если эта сумма не составит необходимой суммы, чтобы заложить его часы за пятнадцать долларов, часы, которые он купил себе несколько месяцев назад. По крайней мере, это должно было произойти; это стоило пятьдесят.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому