Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Американская трагедия / American tragedy B1

Now that was a poser . And there was really no way that she could prove that any one would pay for the coat . And before that there would have to be all the bother of making out a contract , and getting some really responsible person -- a banker , say -- to endorse it . No , no , this was not an easy payment house . This was a cash house . That was why the coat was offered to her at one hundred and fifteen , but not a dollar less . Not a dollar .

Вот это была проблема. И у нее действительно не было никакой возможности доказать, что кто-то заплатит за пальто. А перед этим придется потрудиться о том, чтобы составить контракт и найти действительно ответственного человека — скажем, банкира — для его одобрения. Нет-нет, это был не дом с легкими выплатами. Это был кассовый дом. Именно поэтому пальто ей предложили за сто пятнадцать, но не на доллар меньше. Ни доллара.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому