" Just pretend you 're examining these handkerchiefs here , " she continued , fearing the floor-walker might interrupt . " I got ta nother date for then , " she continued thoughtfully , " and I do n't know whether I can break it or not . Let me see . " She feigned deep thought . " Well , I guess I can , " she said finally . " I 'll try , anyhow . Just for this once . You be here at Fifteenth and Main at 6.15 -- no , 6.30 's the best you can do , ai n't it ? -- and I 'll see if I ca n't get there . I wo n't promise , but I 'll see and I think I can make it . Is that all right ? " She gave him one of her sweetest smiles and Clyde was quite beside himself with satisfaction . To think that she would break a date for him , at last . Her eyes were warm with favor and her mouth wreathed with a smile .
«Просто представь, что ты разглядываешь вот эти носовые платки», — продолжила она, опасаясь, что дежурный по этажу может прервать ее. «Тогда мне нужно еще одно свидание, — задумчиво продолжала она, — и я не знаю, смогу ли я его прервать или нет. Дайте-ка подумать." Она изобразила глубокую задумчивость. — Ну, думаю, смогу, — сказала она наконец. «Я попробую, во всяком случае. Только на этот раз. Ты будешь здесь на Пятнадцатой и Главной улице в 6.15 — нет, в 6.30 это лучшее, что ты можешь сделать, не так ли? — и я посмотрю, смогу ли я туда добраться. Не буду обещать, но я посмотрю и думаю, что смогу это сделать. Все в порядке?" Она одарила его одной из своих самых милых улыбок, и Клайд был вне себя от удовлетворения. Подумать только, что она наконец-то прервет ему свидание. Ее глаза светились благосклонностью, а рот искривился в улыбке.