" Gee , I wish I did n't have to work now , " he went on , looking at her . " You 're sure you could n't make it to-morrow night ? I 'm off then . And I was just coming up here to ask you if you did n't want to go for an automobile ride next Sunday afternoon , maybe . A friend of Hegglund 's got a car -- a Packard -- and Sunday we 're all off . And he wanted me to get a bunch to run out to Excelsior Springs . He 's a nice fellow " ( this because Hortense showed signs of not being so very much interested ) . " You do n't know him very well , but he is . But say , I can talk to you about that later . How about to-morrow night ? I 'm off then . "
«Ну и дела, лучше бы мне сейчас не работать», - продолжал он, глядя на нее. — Ты уверен, что не сможешь прийти завтра вечером? Тогда я пойду. И я просто подошел сюда, чтобы спросить тебя, не хочешь ли ты покататься на машине в следующее воскресенье днем, может быть. У друга Хегглунда есть машина — «паккард», и в воскресенье мы все уезжаем. И он хотел, чтобы я собрал группу и сбежал в Эксельсиор-Спрингс. Он хороший парень» (это потому, что Гортензия показывала, что не очень заинтересована). «Вы не очень хорошо его знаете, но он есть. Но скажи, я могу поговорить с тобой об этом позже. Как насчет завтрашнего вечера? Тогда я пойду».